Artikelen uit het Frans vertalen, WIE WIL

Allerlei artikelen over Kreidler, vaak overgenomen uit oude tijdschriften.
Bericht
Auteur
Gebruikersavatar
Maarten
Beheerder
Berichten: 7853
Lid geworden op: 01 sep 2002, 09:13
Locatie: Den Haag, Nederland
Contacteer:

Artikelen uit het Frans vertalen, WIE WIL

#1 Bericht door Maarten » 22 mei 2007, 20:58

Mensen, zoals jullie wel door hebben proberen we elke week weer een artikel uit de oude doos op de site te plaatsen.

We hebben nog enkele buitengewoon aardige artikelen liggen uit Frankrijk, in het Frans dus.
Wie van jullie (misschien iemand uit België) wil voor ons een keer een artikel vertalen van het Frans naar het Nederlands? In ruil krijg je de waardering van honderden lezers die het prachtig vinden dat jij het voor ons hebt willen vertalen...

Groeten,

Maarten ( maarten@kreidler.nl )
Laatst gewijzigd door Maarten op 04 jun 2007, 07:54, 1 keer totaal gewijzigd.

Gebruikersavatar
Gijs
Berichten: 6234
Lid geworden op: 07 sep 2002, 13:08

#2 Bericht door Gijs » 22 mei 2007, 21:29

Melvin!

Gebruikersavatar
kreidlermax
Berichten: 549
Lid geworden op: 26 dec 2005, 10:26
Locatie: maartensdijk

#3 Bericht door kreidlermax » 22 mei 2007, 22:35

maarten, ik wil er ook wel een doen.
gr Max

Gebruikersavatar
coinTreau
Berichten: 357
Lid geworden op: 27 dec 2006, 19:40
Locatie: België (Gent)

#4 Bericht door coinTreau » 22 mei 2007, 22:38

Als er niet te veel spoed achter zit wil ik gerust ook wel eentje vertalen, nu heb ik wel eerst examen (moet al genoeg frans leren. :wink: ).

Maar hier kan dat geen probleem zijn!

Groeten Tim

Gebruikersavatar
RM74
Berichten: 584
Lid geworden op: 02 sep 2003, 14:51
Locatie: Sneek

#5 Bericht door RM74 » 22 mei 2007, 22:46

Mij mag je ook wel eentje sturen. Frans, Duits, Engels of Fries: geen probleem.

Gebruikersavatar
Gijs
Berichten: 6234
Lid geworden op: 07 sep 2002, 13:08

#6 Bericht door Gijs » 22 mei 2007, 23:32

Fries is toch geen taal, maar een afwijking :wink:

Gebruikersavatar
RM74
Berichten: 584
Lid geworden op: 02 sep 2003, 14:51
Locatie: Sneek

#7 Bericht door RM74 » 22 mei 2007, 23:37

Och, dat is ook zo. stom van me #-o
Komt misschien omdat mijn pilletjes op zijn.

Gebruikersavatar
Gijs
Berichten: 6234
Lid geworden op: 07 sep 2002, 13:08

#8 Bericht door Gijs » 22 mei 2007, 23:41

RM74 schreef:Och, dat is ook zo. stom van me #-o
Komt misschien omdat mijn pilletjes op zijn.
Knap hoor zoveel talen!

Gebruikersavatar
bluntje
Berichten: 247
Lid geworden op: 16 nov 2005, 21:55
Locatie: ergens bij hoogeveen

#9 Bericht door bluntje » 22 mei 2007, 23:46

vertaal machines werken heel goed van engels naar frans en andersom. heb ik ontdekt toen ik nog frans had op school, mijn frans docent heeft nooit wat gemerkt. :mrgreen:
probeer maar eens een stukje met babelfish (http://babelfish.altavista.com/)
babelfish draait op systran, ik heb dat hele programma op mn computer staan, daarmee kan ik hele word documenten vertalen. kan misschien handig zijn, als je wil mag je er een opsturen als voorbeeld, je krijgt hem dan dus wel in het engels terug. dat vertaalt makkelijker misschien.

groeten, maarten

Gebruikersavatar
Hengst
Berichten: 313
Lid geworden op: 14 sep 2003, 21:32
Locatie: Sint-Katelijne-Waver (B)

#10 Bericht door Hengst » 23 mei 2007, 04:47

Ik wil desnoods een vertaling nakijken... heb het spijtig genoeg te druk om zelf te gaan vertalen. Ben momenteel bezig aan een russische en een duitse vertaling. Maar oké, daar heb ik in m'n studie ook voor gekozen.. :)

Gebruikersavatar
kuuk
Berichten: 278
Lid geworden op: 18 sep 2003, 21:11
Locatie: amstelveen

#11 Bericht door kuuk » 23 mei 2007, 06:08

Stuur mij ook maar een artikel.

Gebruikersavatar
kaZeta
Berichten: 541
Lid geworden op: 25 jul 2006, 11:30
Locatie: Antwerpen
Contacteer:

#12 Bericht door kaZeta » 23 mei 2007, 08:17

Ik stel me ook kandidaat. (op't gemakske wel he)

PS grammaticaal laat Babelfish soms wel te wensen over hoor #-o

Gebruikersavatar
Gek
Berichten: 1098
Lid geworden op: 28 mar 2006, 20:11
Locatie: Dronten, Flevoland

#13 Bericht door Gek » 23 mei 2007, 08:33

bluntje schreef:vertaal machines werken heel goed van engels naar frans en andersom. heb ik ontdekt toen ik nog frans had op school, mijn frans docent heeft nooit wat gemerkt. :mrgreen:
probeer maar eens een stukje met babelfish (http://babelfish.altavista.com/)
babelfish draait op systran, ik heb dat hele programma op mn computer staan, daarmee kan ik hele word documenten vertalen. kan misschien handig zijn, als je wil mag je er een opsturen als voorbeeld, je krijgt hem dan dus wel in het engels terug. dat vertaalt makkelijker misschien.

groeten, maarten
Van die teksten klopt grammaticaal gezien vaak niets voer maar eens een ingewikkelde engelse zin in en dan naar nederlands vertalen :shock: Vooral de woordvolgorde is vaak verkeerd.

Gebruikersavatar
Sander.
Berichten: 2163
Lid geworden op: 14 dec 2005, 17:40
Locatie: het Westland, bij Den Haag

#14 Bericht door Sander. » 23 mei 2007, 11:46

Van geen enkele vertaal machine komt er iets goeds uit. Tenzij je betaald, dan vertaal een persoon de tekst voor je :wink:

Gebruikersavatar
bluntje
Berichten: 247
Lid geworden op: 16 nov 2005, 21:55
Locatie: ergens bij hoogeveen

#15 Bericht door bluntje » 23 mei 2007, 12:50

ik heb het over van engels naar frans en andersom :wink: niet van engels naar nederlands of frans naar nederlands. dat werkt idd ontzettend slecht.
je hebt het natuurlijk niet nodig als er genoeg mensen uit het frans kunnen vertalen.

hutch
Berichten: 56
Lid geworden op: 26 jul 2005, 11:51
Locatie: sint genesius rode

#16 Bericht door hutch » 23 mei 2007, 14:11

Is goed Maarten, stuur maar op!

Hutch.

Gebruikersavatar
Maarten
Beheerder
Berichten: 7853
Lid geworden op: 01 sep 2002, 09:13
Locatie: Den Haag, Nederland
Contacteer:

#17 Bericht door Maarten » 28 mei 2007, 11:01

Hutch heeft inmiddels een eerste artikel vertaald, en heeft dat bovendien keurig en snel gedaan. Enthousiast als ik ben wilde ik het artikel meteen dit weekend plaatsen, maar dat wilde ik in de originele layout en dat gaat zo moeizaam dat jullie het volgend weekend kunnen verwachten.

Ook heeft Rijk nog allerlei mooie artikelen aangeleverd, de koek is dus nog steeds niet op en we proberen elk weekend weer iets te plaatsen. Deze week is dat een kleine advertentie... beetje karig, maar ja, volgende week weer wat spectaculairders. :-)

Akreidler
Berichten: 226
Lid geworden op: 08 jul 2007, 20:04
Locatie: Blaricum

#18 Bericht door Akreidler » 28 sep 2007, 08:52

Ik wil eventueel wel wat vertalen en het ook nog in een mooie oud uitziende layout plaatsen,

greetz Allard

Gebruikersavatar
kreidlermax
Berichten: 549
Lid geworden op: 26 dec 2005, 10:26
Locatie: maartensdijk

#19 Bericht door kreidlermax » 28 sep 2007, 13:12

dat wil ik ook wel doen hoor.
vgr Maxz

Gebruikersavatar
Enzo-tvdzijden
Expert
Berichten: 47686
Lid geworden op: 27 nov 2002, 21:55
Locatie: Gem. Leidschendam/Voorburg

#20 Bericht door Enzo-tvdzijden » 28 sep 2007, 17:49

Akreidler schreef:Ik wil eventueel wel wat vertalen en het ook nog in een mooie oud uitziende layout plaatsen,

greetz Allard
De oproep was voor dit artikel.
viewtopic.php?t=22860&start=0&postdays= ... highlight=

Voor de toekomst kunnen jullie misschien iets betekenen.

Enzo

Gebruikersavatar
Dnns
Berichten: 1
Lid geworden op: 24 okt 2008, 21:28
Locatie: Denmark
Contacteer:

#21 Bericht door Dnns » 24 okt 2008, 22:19

Ik kan het proberen Google translate!
Het is echt goed en trans later uit bijna alle talen :roll:.

http://translate.google.com/translate_t#

Gebruikersavatar
rm-mer
Berichten: 1680
Lid geworden op: 21 nov 2004, 21:37
Locatie: België

#22 Bericht door rm-mer » 24 okt 2008, 23:36

Dit wil ik ook wel doen

oeps Grote schop :D

Jesse James
Berichten: 4
Lid geworden op: 27 okt 2008, 18:31
Locatie: Gemeente West Maas en Waal

Re: Artikelen uit het Frans vertalen, WIE WIL

#23 Bericht door Jesse James » 27 okt 2008, 19:20

Maarten schreef:Mensen, zoals jullie wel door hebben proberen we elke week weer een artikel uit de oude doos op de site te plaatsen.

We hebben nog enkele buitengewoon aardige artikelen liggen uit Frankrijk, in het Frans dus.
Wie van jullie (misschien iemand uit België) wil voor ons een keer een artikel vertalen van het Frans naar het Nederlands? In ruil krijg je de waardering van honderden lezers die het prachtig vinden dat jij het voor ons hebt willen vertalen...

Groeten,

Maarten ( maarten@kreidler.nl )
Bonsoir Maarten,

Frans, Duits, Engels: zolang je de pagina maar op tijd aanlevert. Groet, Jesse:rs

Gebruikersavatar
vlatro
Berichten: 792
Lid geworden op: 13 mei 2004, 17:54
Locatie: Mol, BE

Re: Artikelen uit het Frans vertalen, WIE WIL

#24 Bericht door vlatro » 28 okt 2008, 08:11

Jesse James schreef:
Maarten schreef:Mensen, zoals jullie wel door hebben proberen we elke week weer een artikel uit de oude doos op de site te plaatsen.

We hebben nog enkele buitengewoon aardige artikelen liggen uit Frankrijk, in het Frans dus.
Wie van jullie (misschien iemand uit België) wil voor ons een keer een artikel vertalen van het Frans naar het Nederlands? In ruil krijg je de waardering van honderden lezers die het prachtig vinden dat jij het voor ons hebt willen vertalen...

Groeten,

Maarten ( maarten@kreidler.nl )
Bonsoir Maarten,

Frans, Duits, Engels: zolang je de pagina maar op tijd aanlevert. Groet, Jesse:rs
Zelfde hier!

Gebruikersavatar
Maarten
Beheerder
Berichten: 7853
Lid geworden op: 01 sep 2002, 09:13
Locatie: Den Haag, Nederland
Contacteer:

Re: Artikelen uit het Frans vertalen, WIE WIL

#25 Bericht door Maarten » 08 feb 2014, 21:34

Er zijn nog steeds interessante artikelen die uit het Frans vertaald moeten worden. Wie kan dit en zou dit willen doen? Het zou ZEER gewaardeerd worden!!

Mvg Maarten

Plaats reactie